تحت السور

نسعى من خلال هذه المدوّنة إلى المساهمة في إيجاد حركة فكريّة وأدبيّة يكون لها إشعاع في مستوى طموح الجماهير. وعبارة "تحت السور" هي بمثابة غمزة لجيل رائد من أدباء ومثقّفي تونس.. حمل عبر ما قدّمه من أدب ومن فكر هموم شعبه، وكان له أثر كبير وإن غُيّب على انبثاق الوعي لدى هذا الشعب


من أنا؟؟؟؟

Afficher mon profil complet

عدد الزوار

الأرشيف

  • ▼  2010 (1)
    • ▼  août (1)
      • Cornelius Castoriadis. 1992. 1/6
  • ►  2009 (1)
    • ►  avril (1)
  • ►  2008 (5)
    • ►  décembre (1)
    • ►  novembre (1)
    • ►  octobre (1)
    • ►  août (1)
    • ►  janvier (1)
  • ►  2007 (25)
    • ►  décembre (2)
    • ►  novembre (2)
    • ►  octobre (7)
    • ►  septembre (14)

Traduction

  • Versions française et polonaise de "Vision"
  • Une patrie... et des cigarettes en détail (Maroc)
  • Vierge (Maroc)
  • François, moi... et mon corps... (Tunisie)
  • Cauchemar (Tunisie)
  • Sa voix (Liban)

مواقع ومدوّنات صديقة

  • Inlibroveritas (site littéraire français)
  • Tarek Ben Yakhlef (Scénariste de B. D.)
  • إتّحاد المدوّنين العرب Arab Bloggers Union
  • العربي الحرّ Free Arabi
  • من المحيط إلى الخليج : من أهم المواقع الأدبية العربية
  • موقع الأديب التّونسي السّاخر الطيّب الجوّادي
  • موقع الشّاعرة التونسيّة فاطمة الحمزاوي
  • موقع الفنّان زهير بن عمر

ألبوم جماعة تحت السور

ألبوم جماعة تحت السور
علي الدوعاجي

خميّس الترنان

أبو القاسم الشابي

الطاهر الحدّاد

بيرم التونسي

الهادي الجويني

dimanche 29 août 2010

Cornelius Castoriadis. 1992. 1/6

Publié par سعيد محمد الجندوبي à 14:28 Aucun commentaire:
Articles plus récents Articles plus anciens Accueil
Inscription à : Articles (Atom)